Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 85 (4194 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
durch Intuition wissen U دانستن بر اساس گمان سخت [احساس]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
durch Intuition U گمان بوسیله احساس وقوع امری
durch und durch <adv.> U سراسر [کاملا]
wissen U دانستن
wissen U آگاه بودن
wissen U شناختن
Intuition {f} U الهام [درون یابی ] [احساس] [دانستن فوری بدون استدلال و تجربه]
Intuition {f} U بینش [فراست] [ بصیرت]
Intuition {f} U شم [روانشناسی]
Intuition U مادر
Intuition {f} U نیروی درک مستقیم
etwas [schon] wissen U از چیزی آگاه بودن
keine Antwort wissen U پاسخی نداشتن
keinen Rat wissen U آنقدر بهت زده بودن که نتوانند نصیحتی بدهند
weibliche Intuition {f} U احساس و شم زن
etwas zu schätzen [würdigen] wissen U قدر چیزی را دانستن [سپاسگذار بودن] [قدردانی کردن برای چیزی]
Woher wissen Sie das? U شما اینو از کجا می دونید؟
etwas [Akkusativ] noch wissen U به یاد آوردن [به خاطر آوردن ] چیزی
einer Intuition folgen U پیروی کردن بر حدس و گمان
Außer ihr brauchte das niemand zu wissen. U به غیر از او [زن] هیچکس نباید از آن چیز آگاه باشد.
Ich würde gerne wissen, was mich in Zukunft erwartet. U من دوست داشتم بدانم که برای من در آینده چه پیش می آید.
Man kann nicht sagen [ wissen] , was er tut. U معلوم نیست او چه کاری می کند.
durch <adj.> U کاملا پخته [برای گوشت] [غذا و آشپزخانه]
durch Ausprobieren U با آزمایش و خطا
Da musst du durch! U طاقت بیاور ! تحمل بکن !
-durch- Ableger {m} U [کشاورزی] بوسیله لایه بندی
herbeiführen [durch] U سبب شدن [باعث شدن] [دچار شدن]
Wir wissen nicht, wie die Welt in 20 Jahren aussieht, geschweige denn in 100 Jahren. U ما نمی دانیم دنیا در ۲۰ سال آینده چه جور تغییر می کند چه برسد به ۱۰۰ سال آینده.
Man sollte wissen, wie man ein Ei kocht - das gehört zum Koch-Einmaleins. U باید بدانی چطور تخم مرغ بپزی. این کار پایه آشپزی است.
selbst nicht durch U نه حتی به وسیله [به طریق]
Verkehr durchleiten durch U ترافیک را از طریق...هدایت کردن
durch Inserat suchen U برای چیزی [در روزنامه .مجله] اعلان کردن
durch Plakate ankündigen U با اعلامیه آگاهی دادن
durch Organe handeln U به وسیله پاسخگویان اصلی عمل کردن
durch Abwesenheit glänzen U بخاطر غیبت توی چشم خور بودن [انگشت نما بودن] [طنز ]
durch einen Fehler <adv.> U بصورت غلط
allein durch Tatsache U بواسطه خود عمل [در نفس خود ]
durch einen Fehler <adv.> U بصورت اشتباه
durch einen Fehler <adv.> U اشتباهی
durch einen Fehler <adv.> U بطور اشتباه
durch einen Fehler <adv.> U اشتباها
Division durch Null U بخش بر صفر [ریاضی]
durch einen Fehler <adv.> U بطور غلط
durch einen Fehler <adv.> U سهوا
sich [Akkusativ] auszeichnen [durch] U خود را تشخیص دادن [با]
durch einen Fluss schwimmen U از یک طرف به طرف دیگر رودخانه شنا کردن
Fehler {m} durch äußere Einflüsse U خطای محیطی [ریاضی]
durch ein Patent geschützt U بوسیله حق امتیازمحفوظ مانده
durch Kommata getrennte Werte {pl} U اعداد بوسیله ویرگول از هم جدا شده [علوم کامپیوتر]
sich [Akkusativ] auszeichnen [durch] U تمیزدادن خود [با]
eine Kampagne [durch] führen U مبارزه ای [مسابقه ای] را اجرا کردن
durch die Straßen ziehen U در خیابان ها قدم زدن [راهپیمایی کردن]
durch die Blume sagen <idiom> U با کنایه و در پرده گفتن
durch die Blume sagen <idiom> U سربسته سخن گفتن
durch Wald und Flur U از میان جنگل و دشت چمن پوشیده
ein Motorrad durch Treten anlassen U موتورسیکلتی را با پا هندل زدن [روشن کردن]
Jemanden blamieren [durch schlechtes Benehmen] U باعث خجالت کسی شدن [با رفتار بد خود]
einen Antrag durch [per] Akklamation annehmen U درخواستی [رأیی] را بوسیله بله گفتن اکثریت پذیرفتن
Jemanden durch die Mangel drehen U بازپرسی کردن از کسی [اصطلاح خودمانی]
durch etwas [Akkusativ] blockiert sein U دست کسی بند بودن [بخاطر چیزی]
Ich lese mir den Brief durch. U من این نامه را کاملا میخوانم.
Verkauf und Versand durch Amazon U فروش و ارسال توسط آمازون
sich durch etwas [Akkusativ] ackern U با سختی در کاری جلو رفتن
Jemanden blamieren [durch schlechtes Benehmen] U کسی را رسوا کردن
durch eine rosa Brille sehen <idiom> U مثبت پودن [اصطلاح]
Sechs [geteilt] durch drei macht zwei. U شیش تقسیم بر سه می شود دو.
Lass dich durch mich nicht stören! U فکر من را نکن!
Damit kommst du bei mir nicht durch! U این رضایت بخش نیست برای من!
Durch Training wird das Gedächtnis belastbarer. U آموزش [ورزش حافظه] باعث می شود که حافظه بیشترجذب کند.
Damit kommst du bei mir nicht durch! U من حاضر نیستم این کار را انجام بدهم!
Ich wurde durch einen Hund gebissen. U من توسط [بوسیله] سگی گاز گرفته شدم.
um eine Verfälschung der Ergebnisse durch ... zu vermeiden U برای جلوگیری از اعوجاج نتایج توسط ...
Jugendbanden zogen randalierend durch die Innenstadt. U دسته های جوانان با داد و بیداد از مرکز شهر رد شدند.
Laser {m} [Lichtverstärkung durch stimulierte Emission von Strahlung] U لیزر [تقویت نور به روش گسیل القایی تابش] [فیزیک]
Er trat das Gaspedal durch bis zum Anschlag. <idiom> U او [مرد] پدال گاز را تخت کرد.
Bei ihm brennt leicht die Sicherung durch. U او [مرد] فیوزش زود می پرد. [اصطلاح روزمره]
Bei ihm brennt leicht die Sicherung durch. U او [مرد] زود از کوره در می رود. [اصطلاح روزمره]
sich wie ein roter Faden durch etwas ziehen U مانند رشته ای از افکار [قضیه] مابین چیزی رفتن
etwas ausblenden [Befehlszeilen durch Aufnahme in einen Kommentar deaktivieren] U ناتوان کردن یک دستور [ با قرار دادن آن در محل توضیحات] [رایانه شناسی]
Durch den Nebel des Weines hörte er ihre Stimme. U در گیجی از شراب صدای او [زن] را شنید.
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] durch den Kopf gehen lassen U بازاندیشی کردن چیزی
Wir schlugen uns eine Schneise durch das dichte Unterholz. U ما یک راه باریک از میان بوته ها و درختان کوچک بریدیم.
Wir hatten vor, quer durch die USA zu reisen, aber unsere Eltern ließen es nicht zu. U ما برنامه ریختیم سفری سرتاسری در ایالات متحده بکنیم اما پدر و مادرمان جلویمان را گرفتند [مخالفت کردند ] .
Maria sagt Elke durch die Blume, dass sie mit ihrem Verhalten gar nicht einverstanden ist. U ماریا سربسته به الکه گفت که از رفتار او اصلا راضی نیست.
Der Fahrer steuerte den Bus vorsichtig durch den Schnee. U راننده با دقت اتوبوس را از توی برف راند .
Recent search history Forum search
1Durchlessen
1اگه نظرت عوض شد پیام بده
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com